1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
« تقـدیـم به شمـا مردمـان ایـران زمـیـن »

2
00:00:03,024 --> 00:00:06,024
« به امیـد روزای بهـتـر »

3
00:00:40,800 --> 00:00:55,800
« Abolfazl_Fx / ترجـمـه از : ابـوالفضل »
« PunsiferPv : کـانـال تـلـگـرام »

4
00:01:31,547 --> 00:01:33,546
الو؟

5
00:02:28,770 --> 00:02:30,769
الو؟

6
00:02:34,688 --> 00:02:36,228
الو؟

7
00:02:53,762 --> 00:02:55,762
!وهوو

8
00:02:57,202 --> 00:02:58,661
♪ سلام ♪

9
00:02:58,761 --> 00:03:00,661
♪ من باید برم ♪

10
00:03:00,761 --> 00:03:02,220
♪ نمی‌تونم بمونم ♪

11
00:03:02,320 --> 00:03:05,499
♪ اومدم بگم که باید برم ♪

12
00:03:05,599 --> 00:03:07,939
♪ خوشحالم که اومدم ولی فرقی نمی‌کنه ♪

13
00:03:08,039 --> 00:03:10,118
♪ ...من باید برم ♪

14
00:03:44,068 --> 00:03:46,067
!الو

15
00:03:54,865 --> 00:03:56,865
کسی نیست؟

16
00:05:14,642 --> 00:05:17,262
♪ سلام، من باید برم ♪

17
00:05:17,362 --> 00:05:19,300
♪ نمی‌تونم بگمش اومدم بگم که ♪

18
00:06:31,100 --> 00:06:33,399
الو؟

19
00:06:33,499 --> 00:06:35,498
یه‌لحظه وایسا

20
00:06:44,376 --> 00:06:46,376
سلام

21
00:06:47,175 --> 00:06:49,175
سلام

22
00:06:54,054 --> 00:06:56,912
اسمت چیه؟ -
رالف -

23
00:06:57,012 --> 00:07:00,951
کسی دیگه‌ای رو ندیدی؟
خونه‌ای یا آدمی، رالف؟

24
00:07:01,051 --> 00:07:04,390
صدای یه کسی رو شنیدم، فکر کنم
ولی ممکن بود یه خوکی چیزی باشه

25
00:07:04,490 --> 00:07:07,589
منم خوک‌ها رو دیدم
میمون‌های بزرگین، نـه؟

26
00:07:07,689 --> 00:07:10,069
خب، اونا میمون نیستن، خوکن

27
00:07:10,169 --> 00:07:11,508
دنبال آب می‌گردم

28
00:07:11,608 --> 00:07:15,107
تو تشنته؟
منم تشنمه

29
00:07:15,207 --> 00:07:16,947
اون کوکونات‌ها خوبن

30
00:07:17,047 --> 00:07:18,667
دوست دارم حموم کنم

31
00:07:18,767 --> 00:07:21,345
.اینجا خیلی خفنه، همین جزیره رو می‌گم
ولی خیلی گرمه

32
00:07:21,445 --> 00:07:23,144
آها، یادمه -
چی رو؟ -

33
00:07:23,244 --> 00:07:25,244
بجنب

34
00:07:35,001 --> 00:07:36,461
حالت خوبه؟

35
00:07:36,561 --> 00:07:40,040
آره فقط داشتم تُند می‌دوییدم

36
00:07:42,040 --> 00:07:44,039
آسم دارم

37
00:07:47,437 --> 00:07:49,257
چی صدات کنم؟

38
00:07:49,357 --> 00:07:52,016
مهم نیست چی صدام می‌کنی

39
00:07:52,116 --> 00:07:55,655
البته تا وقتی که اونا من رو اون‌جوری صدا می‌کردن
صدا نکنی

40
00:07:55,755 --> 00:07:59,574
چی صدات می‌کردن؟ -
قول می‌دی نخندی؟ -

41
00:07:59,674 --> 00:08:01,674
آره

42
00:08:02,634 --> 00:08:06,972
پیگی -
یعنی، پیگیه، پیگی؟ -

43
00:08:07,072 --> 00:08:09,792
...رالف تو گفتی -
خیلی اسم باحالیه -

44
00:08:11,990 --> 00:08:13,990
اون‌قدرام باحال نیست

45
00:08:21,108 --> 00:08:23,527
بیا اینجا

46
00:08:23,627 --> 00:08:25,207
خب، زیرکانه بود

47
00:08:25,307 --> 00:08:28,266
.جریان‌های فرعی رو دنبال کنید
درباره‌ش خوندم

48
00:08:51,659 --> 00:08:53,279
آبش خیلی تُنده

49
00:08:53,379 --> 00:08:55,598
تو که نمی‌دونستی عمقش چقدره

50
00:08:55,698 --> 00:08:57,798
ممکن بود به سرت ضربه بخوره

51
00:08:57,898 --> 00:08:59,896
!ایول

52
00:09:18,332 --> 00:09:20,331
نمیای داخل؟

53
00:09:21,451 --> 00:09:22,991
من شنا نمی‌کنم

54
00:09:23,091 --> 00:09:24,749
چون آسم دارم نمی‌تونم

55
00:09:24,849 --> 00:09:26,949
!ریدم توی آسمت بابا

56
00:09:27,049 --> 00:09:28,908
وقتی 5 سالم بود می‌تونستم

57
00:09:29,008 --> 00:09:30,428
پدرم بهم یاد داد

58
00:09:30,528 --> 00:09:33,487
اون افسر درجه یک توی نیروی دریاییه

59
00:09:35,646 --> 00:09:37,646
مامان و بابای من مُردن

60
00:09:45,684 --> 00:09:47,104
من فقط پارو می‌زنم

61
00:09:47,204 --> 00:09:50,522
،فعلاً اره، ولی شاید قبل از اینکه بریم
بتونم بهت یاد بدم

62
00:09:51,681 --> 00:09:53,621
بهم یاد می‌دی؟ -
البته -

63
00:09:53,721 --> 00:09:55,720
باعث افتخارمه

64
00:10:53,784 --> 00:10:55,984
باریکلا! باریکلا بهت

65
00:11:02,861 --> 00:11:04,860
خیلی خوبه

66
00:11:08,059 --> 00:11:10,059
!ای عوضی

67
00:11:17,897 --> 00:11:19,897
!بگیر که اومد

68
00:11:47,769 --> 00:11:49,768
اون دیگه چیه؟

69
00:11:54,966 --> 00:11:56,965
این شروعشه

70
00:11:59,925 --> 00:12:02,984
سامئول، دوست خاله جونم، یکی از اینا
رو روی دیوارش داشت

71
00:12:03,084 --> 00:12:04,583
صدف حلزونی‌ـه، نـه؟

72
00:12:04,683 --> 00:12:07,183
اون توش فوت می‌کرد و ما از خنده پاره می‌شدیم

73
00:12:07,283 --> 00:12:08,862
خالم به‌خاطر آسمم

74
00:12:08,962 --> 00:12:10,862
نمی‌ذاشت این‌کار رو بکنم -
...آسمت -

75
00:12:12,402 --> 00:12:16,799
.یه‌حالت تُف کردن داشت
می‌گفت از این پایین فوتش کن

76
00:12:18,359 --> 00:12:20,858
.تو اگه امتحانش کنی، رالف
بقیه‌ هم هم میان

77
00:12:20,958 --> 00:12:23,098
بقیه؟ -
هرکسی که پیش ماست -

78
00:12:23,198 --> 00:12:25,357
فکر خوبیه یا می‌تونیم داد بزنیم

79
00:12:29,116 --> 00:12:31,116
!کار نمی‌ده

80
00:12:32,116 --> 00:12:34,255
کار می‌ده -
نـه کار نمی‌ده -

81
00:12:34,355 --> 00:12:37,334
دوباره امتحان کن، به‌خاطر من

82
00:12:37,434 --> 00:12:39,173
لطفاً

83
00:12:43,872 --> 00:12:45,611
اینجا رو باش

84
00:12:45,711 --> 00:12:47,531
!خداست

85
00:12:47,631 --> 00:12:49,630
!اوه

86
00:12:59,868 --> 00:13:01,207
رالف

87
00:13:01,307 --> 00:13:03,346
!رالف! فوت کن

88
00:13:10,144 --> 00:13:11,844
فکر می‌کنی
با این‌کار اونا رو احضار می‌کنیم؟

89
00:13:11,944 --> 00:13:14,303
به‌سوی مردی بیاید
!که با بادِ بلند می‌دَمد

90
00:13:16,463 --> 00:13:18,462
!دوباره

91
00:13:24,820 --> 00:13:26,820
!ایول

92
00:13:42,895 --> 00:13:44,895
!الو

93
00:13:50,373 --> 00:13:53,371
.دوباره فوتش کن
مطمئن شو که همه صدا رو می‌شنون

94
00:14:07,728 --> 00:14:11,167
!دوباره

95
00:14:54,034 --> 00:14:56,694
سم، اریک، اریک، سم

96
00:14:56,794 --> 00:14:58,813
!شما یکی هستین

97
00:14:58,913 --> 00:15:00,613
ما خودمون متوجه‌ش شدیم

98
00:15:00,713 --> 00:15:02,652
میوه خوردید؟

99
00:15:02,752 --> 00:15:04,932
به‌نظرم بهتره برای همه آب بیاریم

100
00:15:05,032 --> 00:15:07,770
از اون چیزی که توی هواپیما یادمه
بچه‌های بیشتری اینجان

101
00:15:07,870 --> 00:15:10,009
شاید بهتره بهشون بگیم
چرا اینجا جمعشون کردیم

102
00:15:10,109 --> 00:15:12,109
آره

103
00:15:12,949 --> 00:15:14,948
رالف

104
00:15:24,626 --> 00:15:26,625
توجه کنید! اینجا

105
00:15:28,105 --> 00:15:30,103
توجه کنید! گوش بدید

106
00:15:33,622 --> 00:15:35,622
دوباره اونو فوتش کن

107
00:15:36,822 --> 00:15:39,101
لطفاً -
!الان فوتش می‌کنم -

108
00:15:51,818 --> 00:15:54,776
!توجه کنید! این سمت

109
00:15:56,936 --> 00:15:58,935
!همگی، توجه کنید

110
00:16:00,935 --> 00:16:02,794
رالف این جلسه رو برگذار کرده

111
00:16:02,894 --> 00:16:05,893
تا بفهمیم ما چی می‌دونیم
و باید چه تصمیمی بگیریم

112
00:16:07,933 --> 00:16:10,592
آدم بزرگا کجا هستن؟ -
سوال خوبیه -

113
00:16:10,692 --> 00:16:13,192
از داخل هواپیما به بعد دیگه کسی آدم بزرگ‌ها رو دیده؟

114
00:16:13,292 --> 00:16:14,751
!من هیچی نمی‌دونم

115
00:16:14,851 --> 00:16:16,871
کی به مامانم می‌گه که ما کجاییم؟

116
00:16:16,971 --> 00:16:19,069
اونا دنبالمون می‌گردن
کاری که ما باید بکنیم

117
00:16:19,169 --> 00:16:21,369
اینه که بفهمیم دقیقاً چی می‌دونیم

118
00:16:24,008 --> 00:16:26,707
حالا، اگه کسی می‌تونه درباره‌ی

119
00:16:26,807 --> 00:16:28,807
هرچیزی که دیده برامون حرف بزنه
...دستش رو بلند کنه

120
00:16:44,882 --> 00:16:48,781
♪ الیسون ♪

121
00:16:50,920 --> 00:16:57,779
♪ کایری، کایری، الیسون ♪

122
00:16:57,879 --> 00:17:05,677
♪ کایری، الیسون ♪

123
00:17:07,036 --> 00:17:12,454
♪ کریستی، کریستی، الیسون ♪

124
00:17:12,554 --> 00:17:16,773
♪ کریستی، کریستی، الیسون ♪

125
00:17:16,873 --> 00:17:18,732
♪ کریستی، کریستی ♪

126
00:17:18,832 --> 00:17:23,771
♪ کریستی، کریستی، الیسون ♪

127
00:17:23,871 --> 00:17:31,189
♪ کریستی، الیسون ♪

128
00:17:33,468 --> 00:17:38,166
♪ کایری، الیسون ♪

129
00:17:38,266 --> 00:17:42,965
♪ کایری، الیسون ♪

130
00:17:43,065 --> 00:17:49,564
♪ کایری، کایری، الیسون ♪

131
00:17:49,664 --> 00:17:51,483
اون مَردی که شیپور می‌زد کجاست؟

132
00:17:51,583 --> 00:17:54,702
اینجا فقط من شیپور می‌زنم

133
00:17:59,900 --> 00:18:02,639
مگه اینجا کشتی نیست؟
مگه اینجا یه مَردی نیست؟

134
00:18:02,739 --> 00:18:05,479
نـه، ما وسط جلسه‌ایم

135
00:18:05,579 --> 00:18:07,578
بیا و بهمون ملحق شو

136
00:18:08,858 --> 00:18:10,857
اعضای گروهِ سرود، سرجاتون بایستید

137
00:18:15,776 --> 00:18:17,836
ما باید توی این آفتاب مراقب خودمون باشیم

138
00:18:17,936 --> 00:18:20,195
اگه خیلی داغ باشه، ممکن از درونت آتیش بگیری

139
00:18:20,295 --> 00:18:22,673
چه کسشری گفتی

140
00:18:22,773 --> 00:18:24,353
سایمون همیشه غش می‌کنه

141
00:18:24,453 --> 00:18:26,233
توی گیب، آدیس

142
00:18:26,333 --> 00:18:28,332
و توی مارتینز روی رهبر گروه سرود غش کرد

143
00:18:33,171 --> 00:18:35,170
ولش کنید

144
00:18:41,049 --> 00:18:42,508
شما همه توی هواپیما بودید؟

145
00:18:42,608 --> 00:18:44,668
خیلی بیشتر از اونایی هستید که یادمه - 
آره، خیلی زیاد‌تریم -

146
00:18:44,768 --> 00:18:46,746
حالا داریم سعی می‌کنم
یه نظمی برقرار کنیم تا بفهمیم

147
00:18:46,846 --> 00:18:48,746
دقیقاً چی می‌دونیم -
زیادی داری زر می‌زنی -

148
00:18:48,846 --> 00:18:50,186
!خفه‌شو، چاقالو

149
00:18:52,325 --> 00:18:54,145
اون چاق نیست

150
00:18:54,245 --> 00:18:55,744
اسم اصلیش پیگی‌ـه

151
00:18:59,203 --> 00:19:01,543
اوهو، دوستش دارم - 
حق با اونه -

152
00:19:01,643 --> 00:19:03,662
ما باید تصمیمات کلیدی بگیریم

153
00:19:03,762 --> 00:19:05,702
به‌نظر باید یه رئیس داشته باشیم

154
00:19:05,802 --> 00:19:08,261
چیزی که بیشتر اهمیت داره
اینه که بفهمیم الان کجاییم

155
00:19:08,361 --> 00:19:10,360
رئیس این تصمیم رو می‌گیره

156
00:19:13,199 --> 00:19:15,198
من می‌تونم رئیس باشم

157
00:19:15,638 --> 00:19:17,178
من خواننده‌ی گروهِ سرود و پسر سرپرستم

158
00:19:17,278 --> 00:19:19,277
می‌تونم نُت سی رو با صدای بلند بخونم

159
00:19:20,917 --> 00:19:22,856
...همه‌ی اینایی که طرفدارِ منن -
فکر کنم باید -

160
00:19:22,956 --> 00:19:25,276
،بیشتر از یه نفر رو درنظر بگیریم
اگه قراره یه رئیس انتخاب کنیم

161
00:19:30,874 --> 00:19:34,154
.من نمی‌تونم نُت سی رو بخونم، ولی آره
منم دوست دارم رئیس بشم

162
00:19:37,992 --> 00:19:39,991
البته که می‌شی

163
00:19:50,629 --> 00:19:53,228
پس رای می‌گیریم -
اسمت چیه؟ -

164
00:19:54,987 --> 00:19:56,987
جک

165
00:19:57,387 --> 00:19:59,505
کسایی که می‌خوان جک رئیس بشه دستاشون رو ببرن بالا

166
00:20:15,022 --> 00:20:17,021
...کسایی که می‌خوان رالف رئیس بشه

167
00:20:27,937 --> 00:20:30,077
.این عادلانه نیست
اونا از قبل تو رو می‌شناسن

168
00:20:30,177 --> 00:20:33,076
اونا به‌زور من رو می‌شناسن -
دیگه رای‌گیری کردیم -

169
00:20:33,176 --> 00:20:34,596
دیگه نمی‌تونیم رای‌گیری کنیم

170
00:20:34,696 --> 00:20:36,695
رالف رئیس شد

171
00:20:42,014 --> 00:20:44,313
گروه سرود متعلق به توئه

172
00:20:44,413 --> 00:20:46,453
ما می‌تونیم یه ارتش باشیم

173
00:20:47,652 --> 00:20:49,151
!یا شکارچی

174
00:20:49,251 --> 00:20:51,251
!آره -
آره -

175
00:20:52,210 --> 00:20:54,390
رهبر شکارچیان؟

176
00:20:54,490 --> 00:20:56,789
آره، اینم می‌شه

177
00:20:56,889 --> 00:20:58,909
.خیلی‌خب، اعضای گروهِ سرود
کفش‌هاتون رو در بیارید

178
00:20:59,009 --> 00:21:01,008
!آره - 
!بالاخره -

179
00:21:02,008 --> 00:21:03,587
اولین کاری که باید بکنیم

180
00:21:03,687 --> 00:21:05,227
اینه که بفهمیم الان دقیقاً کجاییم

181
00:21:05,327 --> 00:21:06,707
همگی باید همین دو رو ور بمونن

182
00:21:06,807 --> 00:21:08,746
و منتظر شنیدن صدای صدف حلزونی باشن

183
00:21:08,846 --> 00:21:10,386
...یه گروه کوچیک تشکیل می‌دیم

184
00:21:10,486 --> 00:21:12,544
جک، البته که، تو

185
00:21:12,644 --> 00:21:15,703
سایمون - 
اگه به‌اندازه‌ی کافی قوی باشی -

186
00:21:15,803 --> 00:21:17,183
اون اصلاً قوی نیست

187
00:21:19,123 --> 00:21:21,422
من و تو باهم می‌ریم بالا

188
00:21:21,522 --> 00:21:23,521
تا بفهمیم اینجا دقیقاً کجاست

189
00:22:47,977 --> 00:22:50,476
فکر نمی‌کنی کسی دیگه اینجا باشه، نـه؟

190
00:22:50,576 --> 00:22:52,775
تو فکر می‌کنی ما تنهاییم

191
00:22:55,535 --> 00:22:58,474
خب، اگه این‌طوره، تنها چیز مهم

192
00:22:58,574 --> 00:23:00,753
اینه که به فکر بچه‌ها باشیم

193
00:23:00,853 --> 00:23:02,873
چرا ما باید به اون بچه‌ها اهمیت بدیم، پیگی؟

194
00:23:02,973 --> 00:23:05,872
چون اونا به خودشون اهمیت نمی‌دن، جک

195
00:23:05,972 --> 00:23:09,351
ما باید به فکر غذا، پناهگاه

196
00:23:09,451 --> 00:23:12,070
و البته، دستشویی باشیم -
دستشویی؟ ناسلامتی توی جزیره‌یم‌ها -

197
00:23:12,170 --> 00:23:13,550
ما که نمی‌دونیم این یه جزیره‌ست یا نـه

198
00:23:13,650 --> 00:23:17,148
ما توی یه جزیره‌ی جادویی هستیم
ها؟ یه‌ جزیره گرمسیری، و خفن

199
00:23:17,248 --> 00:23:18,588
و پیگی می‌خواد درباره‌ی

200
00:23:18,688 --> 00:23:20,947
اینکه بچه کوچولوها چطور
از دستشویی استفاده می‌کنن حرف بزنه

201
00:23:21,047 --> 00:23:23,387
باید بهترین‌جا رو برای آتیش علامت‌دهنده انتخاب کنیم

202
00:23:23,487 --> 00:23:24,746
،اگه آدم بزرگا دارن میان

203
00:23:24,846 --> 00:23:26,546
پس اونا باید بتونن ما رو ببینن

204
00:23:26,646 --> 00:23:28,625
البته که دارن میان، پدر من داره میاد

205
00:23:28,725 --> 00:23:30,825
اون افسر درجه یک، توی نیروی دریاییه

206
00:23:30,925 --> 00:23:32,824
پدرم یه افسر درجه یک توی
نیروی هوایی سلطنتی بریتانیاست

207
00:23:32,924 --> 00:23:34,624
،من نمی‌تونم بهت بگم کار پدرم چیه

208
00:23:34,724 --> 00:23:36,543
ولی اون برای کشور خیلی حیاتیه

209
00:23:36,643 --> 00:23:39,022
خب، اینم خوبه -
مگه نمی‌فهمی -

210
00:23:39,122 --> 00:23:40,781
،هرچقدرم پدراتون خفن باشن

211
00:23:40,881 --> 00:23:44,061
اگه یه حس بویایی خفن

212
00:23:44,161 --> 00:23:48,619
،و 500 برابر بهتر از یه بول‌ماستیف رو نداشته باشن

213
00:23:48,719 --> 00:23:50,699
اونا نمی‌تونن ما رو پیدا کنن

214
00:23:50,799 --> 00:23:52,099
اون کمیک رو خونده بودم

215
00:23:52,199 --> 00:23:55,538
"مردِ ماستیفی متوجه‌ی هر جرمی می‌شه"

216
00:23:57,837 --> 00:24:00,137
♪ مردِ ماستیفی مردِ قدرتمندیه ♪

217
00:24:00,237 --> 00:24:02,236
♪ !مردِ قدرتمند ♪

218
00:24:03,076 --> 00:24:04,654
اون متوجه‌ی هر جرمی می‌شه

219
00:24:04,754 --> 00:24:06,774
خوشم اومد -
!مردِ قدرتمند -

220
00:24:06,874 --> 00:24:08,873
!مردِ قدرتمند -
!مردِ قدرتمند -

221
00:24:10,513 --> 00:24:12,972
♪ مردِ ماستیفی یه مردِ قدرتمندیه ♪

222
00:24:13,072 --> 00:24:14,572
♪ !مردِ قدرتمند ♪

223
00:24:14,672 --> 00:24:16,671
و همکارش پاپ

224
00:24:49,742 --> 00:24:51,742
!اون سبزه که ماله منه داره می‌بره

225
00:25:24,492 --> 00:25:26,071
!باید دووم بیاری

226
00:25:26,171 --> 00:25:28,031
نمی‌تونم به‌خدا

227
00:25:28,131 --> 00:25:30,130
آُسم داری

228
00:25:31,650 --> 00:25:32,869
...اگه دلت نمی‌خواد اینجا باشی

229
00:25:32,969 --> 00:25:34,969
نمی‌تونم تنهایی برگردم

230
00:25:36,689 --> 00:25:39,308
.ببین، اون‌قدرام سخت نیست
وقتی می‌ریم جلو آسون‌ترم می‌شه

231
00:25:39,408 --> 00:25:41,406
تو بهشون گفتی

232
00:25:43,006 --> 00:25:44,706
!رالف

233
00:25:44,806 --> 00:25:47,625
بعد از اینکه گفتم
دلم نمی‌خواد کسی پیگی صدام کنه

234
00:25:47,725 --> 00:25:49,904
پیگی بهتر از چاقالوـه

235
00:25:50,004 --> 00:25:53,343
رالف! باید بیای این رو ببینی

236
00:25:53,443 --> 00:25:55,443
!داریم میایم

237
00:25:56,603 --> 00:25:58,782
من انتخاب کردم، مگه نـه؟
برای ماموریت انتخابت کردم

238
00:25:58,882 --> 00:26:00,882
تو خوش‌شانسی -
توام خوش‌شانسی -

239
00:26:02,601 --> 00:26:04,881
چون بدون من، اون رئیس می‌شد

240
00:26:27,514 --> 00:26:29,613
توی سرتاسر کوه داریم از اینا می‌بینیم

241
00:26:29,713 --> 00:26:32,612
اونا توی اون مسیری که ما بودیم نبودن

242
00:26:32,712 --> 00:26:34,451
باید بریم به بقیه بگیم

243
00:26:34,551 --> 00:26:36,551
اونا باید بدونن اینجا فقط خودمونیم

244
00:26:39,790 --> 00:26:42,369
بسوزونیمش؟ -
نـه -

245
00:26:42,469 --> 00:26:44,969
چرا نـه؟ -
چون اون اشتباه کرده -

246
00:26:45,069 --> 00:26:47,068
باید مسئولیتش رو هم قبول کنه

247
00:26:48,108 --> 00:26:50,387
دفن به‌سبک مسیحی‌ها
ممکنه کار اشتباهی باشه

248
00:26:51,907 --> 00:26:53,806
می‌تونیم بندازیمش توی دریا

249
00:26:53,906 --> 00:26:55,565
،توی نیروی دریایی این‌کار رو می‌کنن

250
00:26:55,665 --> 00:26:57,524
مهم نیست یارو چقدر مسیحی باشه

251
00:26:57,624 --> 00:26:59,444
آره

252
00:26:59,544 --> 00:27:01,543
بریم بندازیمش توی دریا

253
00:27:03,503 --> 00:27:06,022
به‌نظرم بهتره بسوزونیمش -
بیاید رای بگیریم -

254
00:27:07,182 --> 00:27:09,182
کیا طرفدار دفن به‌سبک نیروی دریایی هستن؟

255
00:27:10,861 --> 00:27:12,321
آره

256
00:27:12,421 --> 00:27:14,000
عاشق دریا می‌شه

257
00:27:14,100 --> 00:27:15,280
تصمیم گرفته شد

258
00:27:15,380 --> 00:27:17,380
اگه چهارنفری حملش کنیم کار جمع می‌شه

259
00:27:30,135 --> 00:27:32,135
یه‌گروه چهارنفری به چهارنفر نیاز داره

260
00:27:42,052 --> 00:27:44,131
اینو باش! عجب چیز وحشتناکیه

261
00:27:49,609 --> 00:27:50,749
دوباره

262
00:27:50,849 --> 00:27:52,149
ما به‌اندازه‌ی کافی قوی نیستیم

263
00:27:52,249 --> 00:27:53,868
این نظر توئه

264
00:27:53,968 --> 00:27:56,128
من که می‌گم بسوزونیمش

265
00:27:58,807 --> 00:28:00,807
یه راه سریع‌تر برای پایین بردنش هست

266
00:28:03,686 --> 00:28:05,026
توی دفن به‌سبک نیروی دریایی این‌کار رو نمی‌کنن

267
00:28:05,126 --> 00:28:07,125
!کمکم کن -
یا به‌سبک مسیحی‌ها -

268
00:28:10,763 --> 00:28:12,763
!بس کنید دیگه

269
00:28:13,083 --> 00:28:15,602
!نـه، نـه

270
00:28:20,161 --> 00:28:22,160
!نـه

271
00:28:36,996 --> 00:28:40,575
مهم اینه آدم چیکار می‌کنه و چطورش انجامش می‌ده

272
00:28:40,675 --> 00:28:42,494
یه خلبانِ خوب، و یه مردِ خوب

273
00:28:42,594 --> 00:28:44,594
چنین اشتباهی رو نمی‌کردن

274
00:28:47,633 --> 00:28:49,972
در همراهی با مسیح

275
00:28:50,072 --> 00:28:51,892
کسی که مُرد و الان زنده‌ست

276
00:28:51,992 --> 00:28:54,331
باشد که اونا توی پادشاهی شادمان باشن

277
00:28:54,431 --> 00:28:56,930
جایی که همه‌ی اشک‌هایمون پاک می‌شن

278
00:28:57,030 --> 00:29:00,249
همه‌مون رو توی یک‌ خانواده متحد کن

279
00:29:00,349 --> 00:29:02,248
برای اینکه تو را تحسین کنیم

280
00:29:02,348 --> 00:29:04,168
برای همیشه و همیشه

281
00:29:04,268 --> 00:29:06,267
آمین

282
00:29:07,787 --> 00:29:09,787
آمین

283
00:29:11,386 --> 00:29:13,386
آمین

284
00:30:01,492 --> 00:30:03,491
ببین

285
00:30:09,650 --> 00:30:11,828
ببین، اونا همه‌جا هستن

286
00:30:11,928 --> 00:30:13,928
!خیلی نزدیک شدیا

287
00:30:15,727 --> 00:30:17,727
آها گرفتیش

288
00:30:18,486 --> 00:30:20,826
!نگاهش کن
الان یه گل‌خورک داری

289
00:30:20,926 --> 00:30:22,385
!خودم می‌دونم

290
00:30:22,485 --> 00:30:24,485
!سلام

291
00:30:25,005 --> 00:30:26,345
خیلی چسبنده‌ست

292
00:30:30,963 --> 00:30:33,843
صدای چی بود؟ - 
نمی‌دونم -

293
00:31:04,033 --> 00:31:06,033
داره از توی درخت میاد

294
00:31:07,392 --> 00:31:09,392
این دیگه چیه؟

295
00:32:27,729 --> 00:32:31,188
!توجه! توجه

296
00:32:31,288 --> 00:32:34,548
!ما رفتیم به اون کوه
اون کوهی که اون‌جاست

297
00:32:34,648 --> 00:32:36,507
آّب پیدا کردیم

298
00:32:36,607 --> 00:32:38,266
نـه خونه‌ای هست، نـه قایقی

299
00:32:38,366 --> 00:32:41,025
نـه دودی، نه ردپایی

300
00:32:41,125 --> 00:32:44,144
ما توی جزیره‌ای هستیم
که هیچ کسی داخلش نیست

301
00:32:44,244 --> 00:32:46,244
یعنی کلاً کسی توش نیست

302
00:32:47,843 --> 00:32:51,502
نـه، ما خلبان رو دیدیم

303
00:32:51,602 --> 00:32:53,142
اون مُرده بود

304
00:32:53,242 --> 00:32:54,702
مُرده بود؟

305
00:32:54,802 --> 00:32:56,941
فکر کنم بقیه‌ که توی اون هواپیما بودن

306
00:32:57,041 --> 00:32:58,701
ممکنه اون بالا باشن

307
00:32:58,801 --> 00:33:00,580
ما تیکه‌هایی از هواپیما پیدا کردیم
،و نمی‌تونیم مطمئن باشیم

308
00:33:00,680 --> 00:33:04,458
ولی فکر می‌کنیم اونایی
که توی تونل مسافران نبودن

309
00:33:04,558 --> 00:33:06,378
...و همه‌ی اون آدم بزرگا

310
00:33:06,478 --> 00:33:08,657
خب، اونا مُردن

311
00:33:10,557 --> 00:33:12,796
!گوش کنید، گوش کنید

312
00:33:14,876 --> 00:33:17,815
گوش کنید! گوش کنید

313
00:33:17,915 --> 00:33:21,494
وقتی از جلسه رفتید بیرون می‌تونید حرف بزنید

314
00:33:21,594 --> 00:33:23,693
وقتی جلسه برقراره، کسی نباید صحبتی بکنه

315
00:33:23,793 --> 00:33:25,932
چقدر خسته‌کننده‌ست، مثل کلاس و ارائه دادنه

316
00:33:26,032 --> 00:33:28,371
الان وقتشه من ارتشم رو جمع کنم، رالف

317
00:33:28,471 --> 00:33:30,291
،اگه قرار باشه یه خوکی رو شکار کنیم
باید همین الان راه بیفتیم

318
00:33:30,391 --> 00:33:32,410
باهاتون شرط می‌بندم تا قبل از
غروب آفتاب یه خوک شکار می‌کنیم

319
00:33:32,510 --> 00:33:33,970
!فقط یه‌دقیقه وایسید

320
00:33:34,070 --> 00:33:36,549
جک یه‌دقیقه وایسید، لطفاً

321
00:33:40,308 --> 00:33:42,308
وقتی می‌گی لطفاً خیلی خوشم میاد

322
00:33:47,986 --> 00:33:51,125
شاید بهتر باشه کسی تا وقتی 
این صدف دریایی دستش نباشه حرف نزنه

323
00:33:51,225 --> 00:33:52,684
صدف دریایی چیه؟

324
00:33:52,784 --> 00:33:55,963
.چیزی که توی دستمه صدف دریاییه
پس من شروع می‌کنم

325
00:33:56,063 --> 00:33:57,883
...مهم‌ترین چیزها غذا

326
00:33:57,983 --> 00:33:59,403
!ما قراره بریم غذا پیدا کنیم -
...و پناهگاه‌ها -

327
00:33:59,503 --> 00:34:01,282
!زیر درخت بخواب -
...و دستشوییه -

328
00:34:01,382 --> 00:34:03,921
داره چرتو پرت می‌گه

329
00:34:04,021 --> 00:34:05,521
!به نکته‌ی خوبی اشاره کرد

330
00:34:05,621 --> 00:34:07,521
!هیس -
به پیگی گوش بدید -

331
00:34:07,621 --> 00:34:10,400
پس فکر کنم بهتره که سه‌ جا رو
سریعاً انتخاب کنیم

332
00:34:10,500 --> 00:34:13,639
یکی، برای دستشویی که همه ازش استفاده کنن

333
00:34:13,739 --> 00:34:16,157
حتی بچه‌کوچولوها

334
00:34:16,257 --> 00:34:18,077
دومین‌جا، جاییه که آتیش‌علامت‌دهنده باید اونجا باشه

335
00:34:18,177 --> 00:34:20,376
و سومیشم، جاییه که کلبه رو می‌سازیم

336
00:34:21,976 --> 00:34:23,955
صدف دریایی رو می‌خوای؟

337
00:34:24,055 --> 00:34:26,055
چرا داره صدف رو به اون می‌ده؟

338
00:34:33,373 --> 00:34:36,352
اصلاً برای این چیزا وقت داریم؟
بیاید وظایف رو تقسیم کنیم

339
00:34:36,452 --> 00:34:38,572
اگه می‌خوان حرف بزنن، باید بذاریم حرف بزنن

340
00:34:43,370 --> 00:34:45,369
اگه دوست داری توی گوشم بگو

341
00:34:51,927 --> 00:34:53,547
اون می‌خواد بدونه

342
00:34:53,647 --> 00:34:54,627
با اون مار می‌خواید چیکار کنید

343
00:35:00,325 --> 00:35:02,425
!رالف -
ببخشید -

344
00:35:02,525 --> 00:35:04,223
ببخشید

345
00:35:04,323 --> 00:35:06,603
درباره‌ی اون مار بگو

346
00:35:10,042 --> 00:35:12,041
یه جونور گُنده

347
00:35:13,361 --> 00:35:14,901
حالا اون داره می‌گه که یه جونور گُنده بوده

348
00:35:15,001 --> 00:35:16,900
جونور گُنده؟

349
00:35:17,000 --> 00:35:19,940
!یه مار گُنده بود
اون دیده‌تش، بهشون بگو

350
00:35:20,040 --> 00:35:22,019
کجا؟

351
00:35:22,119 --> 00:35:23,859
توی جنگل‌ها

352
00:35:23,959 --> 00:35:27,138
.نـه، اینجا هیچ جونوری نیست
اینجا جزیره‌ست

353
00:35:27,238 --> 00:35:29,256
وقتی بری کشورهای بزرگی مثل استرالیا
اونجا جونور‌های گُنده می‌بینی

354
00:35:29,356 --> 00:35:31,336
نیازی نیست نگران باشی

355
00:35:31,436 --> 00:35:33,435
من دیدمش

356
00:35:37,954 --> 00:35:40,673
و اون دوباره شب برمی‌گرده

357
00:35:43,473 --> 00:35:45,472
چرا کسی باید این رو بگه آخه؟

358
00:35:47,352 --> 00:35:50,331
اصلاً امکان نداره، امکان نداره
یه جونور گُنده اینجا باشه

359
00:36:00,228 --> 00:36:03,087
حق با رالفه، اصلاً جونوری درکار نیست

360
00:36:03,187 --> 00:36:05,566
،ولی اگه باشه، بهت قول می‌دم

361
00:36:05,666 --> 00:36:08,845
شکارچیان پیداش می‌کنن و اون رو می‌کُشن

362
00:36:08,945 --> 00:36:11,445
آره -
حالا ما می‌ریم خوک شکار کنیم -

363
00:36:11,545 --> 00:36:13,524
،و برای همه‌ی گوشت بیاریم

364
00:36:13,624 --> 00:36:15,764
و از همه‌تون محافظت می‌کنیم

365
00:36:15,864 --> 00:36:17,562
،پدرم توی نیروی دریاییه

366
00:36:17,662 --> 00:36:21,161
و اون گفته هیچ جزیره‌ی ناشناخته‌ای باقی نمونده

367
00:36:21,261 --> 00:36:24,800
،اون می‌گه ملکه یه اتاقی پُر از نقشه داره

368
00:36:24,900 --> 00:36:27,840
و همه‌ی جزیره‌های توی دنیا
روی اون نقشه کشیده شدن

369
00:36:27,940 --> 00:36:30,319
،پس یعنی ملکه یه عکس از این جزیره داره

370
00:36:30,419 --> 00:36:33,358
،و دیر یا زود، با جستجو کردن این جزایر

371
00:36:33,458 --> 00:36:35,158
یه کشتی رو می‌فرستن اینجا

372
00:36:35,258 --> 00:36:37,677
.حتی ممکنه کشتی پدرِ من باشه
پس ما نجات پیدا می‌کنیم

373
00:36:37,777 --> 00:36:39,437
خب، امیدوارم حداقل تا یه هفته دیگه نیان

374
00:36:39,537 --> 00:36:41,236
تا بتونیم یکمی خوش بگذرونیم

375
00:36:41,336 --> 00:36:43,435
،خوش گذروندن ضروریه
ولی بیاید اول گروه درست کنیم

376
00:36:43,535 --> 00:36:45,834
یه تیم می‌خوایم
،که برن آتیش‌علامت‌دهنده رو درست کنن

377
00:36:45,934 --> 00:36:47,914
که من پیشنهاد می‌کنم بالای کوه باشه

378
00:36:48,014 --> 00:36:49,873
شکارچیان بهترین آتیش‌علامت‌دهنده رو درست می‌کنن

379
00:36:49,973 --> 00:36:52,393
بجنبید! دنبالم بیاید

380
00:36:52,493 --> 00:36:54,872
نـه، نـه، ببینید
ما تیم‌های دیگه‌ای هم می‌خوایم

381
00:36:54,972 --> 00:36:58,151
...تا پناهگاه و دستشویی بسازن و

382
00:36:58,251 --> 00:37:00,251
!بریم خوک شکار کنیم

383
00:37:02,730 --> 00:37:04,729
بچه‌ها

384
00:37:32,801 --> 00:37:35,320
"ملکه یه عکس از این جزیره داره"

385
00:37:37,519 --> 00:37:40,239
روی دیوار بالای دستشوییش

386
00:37:41,438 --> 00:37:44,718
اون شب و روز بهش زُل می‌زنه

387
00:37:48,437 --> 00:37:51,296
♪ ایول برای کاپیتان اسپالدینگ ♪

388
00:37:51,396 --> 00:37:53,615
♪ کاوشگر آفریقایی ♪

389
00:37:53,715 --> 00:37:56,214
♪ کسی بهم گفت خُر و پُف کُن؟ ♪

390
00:37:56,314 --> 00:38:00,133
♪ اون اسم خودش رو به شهرت رسوند ♪

391
00:38:00,233 --> 00:38:03,252
♪ و برای همینه که ما می‌گیم ♪

392
00:38:03,352 --> 00:38:06,611
♪ ایول، ایول ♪

393
00:38:06,711 --> 00:38:08,711
♪ ایول ♪

394
00:38:31,624 --> 00:38:37,362
♪ بذارید تموم دنیا توی هرگوشه‌ای آواز بخونن ♪

395
00:38:37,462 --> 00:38:42,201
♪ ...بذارید تموم دنیا ♪

396
00:38:42,301 --> 00:38:45,799
♪ توی هرگوشه‌ای آواز بخونن ♪

397
00:38:45,899 --> 00:38:52,378
♪ ...خدای من و پادشاهِ من ♪

398
00:39:01,455 --> 00:39:03,455
برو

399
00:39:10,652 --> 00:39:12,652
برو

400
00:39:18,690 --> 00:39:20,790
چرا این‌کار رو کردی؟

401
00:39:20,890 --> 00:39:22,389
چی؟

402
00:39:22,489 --> 00:39:24,849
.تو گذاشتی دَر بره
باید یه‌جایی حبسش می‌کردی

403
00:39:26,648 --> 00:39:29,108
خوک توی گیاهان رونده گیر افتاده بود

404
00:39:29,208 --> 00:39:31,107
تو فقط عصبی شدی، همین

405
00:39:31,207 --> 00:39:32,826
ولی نگران نباش، بازم هست

406
00:39:32,926 --> 00:39:34,925
حرفت رو پس بگیر

407
00:39:36,365 --> 00:39:37,504
چی رو پس بگیرم؟

408
00:39:37,604 --> 00:39:39,604
من عصبی نشدم

409
00:39:41,484 --> 00:39:43,263
داشتم یه‌جا انتخاب می‌کردم

410
00:39:43,363 --> 00:39:45,762
منتظر یه‌لحظه بودم تا برم بهش خنجر بزنم

411
00:39:47,402 --> 00:39:48,702
می‌خواستی این‌کار رو بکنی؟

412
00:39:48,802 --> 00:39:50,501
داشتم سعی می‌کردم گلوش رو ببینم

413
00:39:50,601 --> 00:39:52,221
تو گلوی خوک رو می‌بُری تا خون ازش بیاد بیرون

414
00:39:52,321 --> 00:39:53,421
فکر نکنم این درست باشه

415
00:39:53,521 --> 00:39:55,100
درغیر این‌صورت، نمی‌تونی گوشت بخوری

416
00:39:55,200 --> 00:39:56,580
برای همین ازت می‌خواستم حبسش کنی، ولی نکردی

417
00:39:56,680 --> 00:39:58,098
پس الان تقصیر منه؟

418
00:39:58,198 --> 00:39:59,298
البته که هست

419
00:39:59,398 --> 00:40:01,398
!دروغگو

420
00:40:02,197 --> 00:40:03,457
!این حرفتم پس بگیر -
من فکر کردم تو یه -

421
00:40:03,557 --> 00:40:05,257
شکارچی هستی، اون بچه‌ها به اون گوشت نیاز دارن

422
00:40:05,357 --> 00:40:07,536
من شکارچیم -
فکر می‌کنی به این می‌گن شکار؟ -

423
00:40:07,636 --> 00:40:09,715
داشتم شکار می‌کردم، تا اینکه تو اومدی و خرابش کردی

424
00:40:12,715 --> 00:40:14,714
پدرتم جاسوس بوده؟

425
00:40:17,793 --> 00:40:20,413
مگه همین رو نمی‌گفتی؟

426
00:40:20,513 --> 00:40:22,511
با اون صحبت‌های قلمبه سلمبه‌ت

427
00:40:23,711 --> 00:40:25,331
"من شکارچیم"

428
00:40:25,431 --> 00:40:27,430
"پدرمم یه جاسوسه"

429
00:40:28,470 --> 00:40:31,269
صحبت‌ محبتای قلمبه سلمبه

430
00:40:47,864 --> 00:40:51,283
اون حتی بعد یه مدتیم، ازت خوشش نمیاد

431
00:40:51,383 --> 00:40:53,483
رالف عزیزتون

432
00:40:53,583 --> 00:40:57,202
احمق‌هایی مثل تو فقط برای
چند روزی ازشون قدردانی می‌شه

433
00:40:57,302 --> 00:40:59,301
بعدش اونا آزاردهنده می‌شن

434
00:41:10,617 --> 00:41:13,817
من به کسی درمورد خوک نمی‌گم

435
00:41:15,256 --> 00:41:17,256
قول می‌دم

436
00:41:17,816 --> 00:41:19,555
نباید اون حرف رو درباره‌ی پدرت می‌زدم

437
00:41:19,655 --> 00:41:22,334
به کسی نمی‌گی چون تقصیر تو بود

438
00:41:24,694 --> 00:41:28,233
پیگی‌ای که از خوک‌ها می‌ترسید

439
00:41:28,333 --> 00:41:30,332
بی‌عرضه

440
00:41:32,412 --> 00:41:35,390
حالا، بهتره بریم هیزم جمع کنیم

441
00:41:35,490 --> 00:41:37,150
مگه نـه؟

442
00:41:37,250 --> 00:41:40,809
هوا داره تاریک می‌شه، و اون جونور گُنده نزدیکمونه

443
00:42:16,359 --> 00:42:18,359
♪ کاپیتان مردِ خوش‌اخلاقیه ♪

444
00:42:19,318 --> 00:42:21,318
♪ بعضی‌وقتا متوجه‌ی تلاشش می‌شه ♪

445
00:42:22,477 --> 00:42:24,576
♪ این حقیقت رو با تاکید می‌گمش ♪

446
00:42:24,676 --> 00:42:28,535
♪ من هیچ‌وقت نوشیدنی نمی‌زنم مگه اینکه یکی برام بخره ♪

447
00:42:28,635 --> 00:42:30,295
یک، دو، یک، دو

448
00:42:30,395 --> 00:42:32,214
یک، دو -
سلام -

449
00:42:32,314 --> 00:42:33,814
...این یه‌جورایی -
باحال نیست؟ -

450
00:42:33,914 --> 00:42:35,813
پوسیده شده، اما تا عرش اعلا می‌سوزه

451
00:42:35,913 --> 00:42:36,933
خُل و چِل

452
00:42:37,033 --> 00:42:38,692
اون پایین کلی چوبِ بدردنخور هست

453
00:42:38,792 --> 00:42:40,132
این‌طرف آسون‌تره

454
00:42:40,232 --> 00:42:41,332
چی؟

455
00:42:41,432 --> 00:42:43,331
بالا رفتن از اینور آسون‌تر

456
00:42:43,431 --> 00:42:45,831
از اون‌وریه، که خلبان رو توش پیدا کردیم

457
00:42:47,950 --> 00:42:49,049
!کمکم کن

458
00:42:49,149 --> 00:42:50,688
چی داشتی می‌خوندی؟

459
00:42:50,788 --> 00:42:52,328
ببخشید؟

460
00:42:52,428 --> 00:42:55,047
قبل از اینکه اون دوقلو‌ها برسن، داشتن به آهنگت گوش ‌می‌دادم

461
00:42:55,147 --> 00:42:56,727
پس چرا سلام نکردی؟

462
00:42:56,827 --> 00:42:59,586
خب، فکر کردم اگه سلام کنم
دیگه نمی‌خونی

463
00:43:01,106 --> 00:43:03,105
آهنگ گروچو مارکسه

464
00:43:03,665 --> 00:43:05,325
آقای هندرسون، کسی که

465
00:43:05,425 --> 00:43:06,724
،از عمم توی مغازه‌ش نگه‌داری می‌کرد

466
00:43:06,824 --> 00:43:08,824
اون بهم یادش داد

467
00:43:10,184 --> 00:43:12,303
دلت برای خونه تنگ شده؟

468
00:43:13,622 --> 00:43:15,641
البته که شده

469
00:43:15,741 --> 00:43:17,741
تو چی؟

470
00:43:18,621 --> 00:43:20,620
برای خونه نـه

471
00:43:21,100 --> 00:43:22,799
من فقط برای تعطیلات طولانی
می‌رفتم خونه

472
00:43:22,899 --> 00:43:24,599
خودم به‌تنهایی از پس کارام برمیام

473
00:43:24,699 --> 00:43:26,319
جک هم همینه

474
00:43:26,419 --> 00:43:29,278
،ما قبلاً کریسمس رو پیش هم بودیم
ما و صاحب‌خونه

475
00:43:29,378 --> 00:43:34,157
ژامبون سرد، هویج، جوونه، سیب‌زمینی آّب‌پز

476
00:43:34,257 --> 00:43:36,696
عمه جونم هم توی کریسمس 
میز رو پر از خوراکی می‌کرد

477
00:43:37,815 --> 00:43:40,694
اون آهنگ رو به منم یاد می‌دی؟

478
00:43:42,094 --> 00:43:44,113
آهنگه چرتیه -
می‌دونم -

479
00:43:44,213 --> 00:43:46,213
شنیدمش، و خوشم اومد

480
00:43:48,852 --> 00:43:52,591
♪ ایولا برای کاپیتان اسپالدینگ کاشف آفریقایی ♪

481
00:43:52,691 --> 00:43:55,150
♪ ایولا برای کاپیتان اسپالدینگ ♪

482
00:43:55,250 --> 00:43:56,710
♪ کاشف آفریقایی ♪

483
00:43:56,810 --> 00:43:58,590
♪ اون اسم خودش رو به شهرت رسوند ♪

484
00:43:58,690 --> 00:44:00,069
♪ و برای همینه ما می‌گیم ♪

485
00:44:00,169 --> 00:44:02,268
♪ !ایولا، ایولا، ایولا ♪

486
00:44:02,368 --> 00:44:04,667
♪ اون اسمش رو به شهرت رسوند ♪

487
00:44:04,767 --> 00:44:08,626
♪ !و برای همینه ما می‌گیم، ایولا، ایولا، ایولا ♪

488
00:44:08,726 --> 00:44:12,185
♪ اون رفت توی جنگلی که میمون‌های توش آجیل پرت می‌کنن ♪

489
00:44:12,285 --> 00:44:15,144
♪ اون رفت توی جنگلی که میمون‌های توش آجیل پرت می‌کنن ♪

490
00:44:15,244 --> 00:44:17,224
♪ اگه اینجا بمونم کسخل می‌شم ♪

491
00:44:17,324 --> 00:44:18,983
♪ !ایولا، ایولا، ایولا ♪

492
00:44:19,083 --> 00:44:20,423
♪ !ایولا، ایولا، ایولا ♪

493
00:44:20,523 --> 00:44:21,983
♪ !ایولا، ایولا، ایولا ♪

494
00:44:22,083 --> 00:44:25,702
♪ !ایولا، ایولا، ایولا ♪ -
♪ !ایولا، ایولا، ایولا ♪ -

495
00:44:25,802 --> 00:44:28,060
♪ !ایولا، ایولا، ایولا ♪

496
00:44:28,160 --> 00:44:31,159
♪ !ایولا، ایولا، ایولا ♪ -
♪ !ایولا، ایولا، ایولا ♪ -

497
00:44:56,792 --> 00:44:58,792
اون صخره‌ی مرجانی رو می‌بینی؟

498
00:45:00,111 --> 00:45:01,331
!اوه

499
00:45:01,431 --> 00:45:02,691
آره

500
00:45:02,791 --> 00:45:04,450
خیلی گُندس

501
00:45:04,550 --> 00:45:06,750
که خَم شده تا با گچ
دور جزیره خط بکشه

502
00:45:08,349 --> 00:45:13,188
"اوه، نـه، الان تمومش می‌کنم تا توی دریا دراز بکشم"

503
00:45:17,386 --> 00:45:19,605
من جزیره‌ی دیگه‌ای نمی‌بینم

504
00:45:19,705 --> 00:45:22,205
تا وقتی نور نباشه، نمی‌تونی
،از انگلیس خارج بشی

505
00:45:22,305 --> 00:45:24,304
و فرانسه‌ هم زیاد دور نیست

506
00:45:26,064 --> 00:45:28,123
!کمکم کن

507
00:45:28,223 --> 00:45:30,223
!سریع باش

508
00:45:30,703 --> 00:45:33,402
.پناهگاه‌ و دستشویی
تو اینو گفتی درسته؟

509
00:45:33,502 --> 00:45:34,762
و یه منبع برای آب

510
00:45:34,862 --> 00:45:37,201
که هیچکی حق استفاده ازش
برای دستشویی رو نداشته باشه

511
00:45:37,301 --> 00:45:39,400
،چون اون بچه‌کوچولوها هرجایی می‌رن

512
00:45:39,500 --> 00:45:41,499
،و ما نباید اون چیزی که ازش می‌خوریم
رو کثیفش کنیم

513
00:45:43,858 --> 00:45:45,858
!بندازش

514
00:45:47,058 --> 00:45:49,057
من قصد دارم رئیس خوبی باشم

515
00:45:54,136 --> 00:45:56,135
اسم واقعیت چیه؟

516
00:45:57,215 --> 00:45:58,595
نیکلاس

517
00:45:58,695 --> 00:46:00,714
عمه جونم بهم می‌گه نیکی

518
00:46:00,814 --> 00:46:02,314
بهت میاد

519
00:46:02,414 --> 00:46:05,232
سن‌نیکلاس - جایزه دهنده

520
00:46:05,332 --> 00:46:09,171
همچنین حامی ملوان‌ها و دزد‌های توبه‌کار

521
00:46:11,051 --> 00:46:14,830
عمه جون درموردش نمی‌دونه، ولی من درباره‌ش خوندم

522
00:46:14,930 --> 00:46:19,389
!راست، چپ، راست، چپ
!راست

523
00:46:19,489 --> 00:46:22,748
چپ، راست، چپ، راست

524
00:46:22,848 --> 00:46:24,667
فکر نکنم این همه چوپ لازم‌مون بشه

525
00:46:24,767 --> 00:46:26,587
بذار امشب یه آتیش گُنده درست کنن

526
00:46:26,687 --> 00:46:28,385
حال همه‌ رو خوب می‌کنه

527
00:46:28,485 --> 00:46:30,665
!تکون بدید! تکون بدید! تکون بدید

528
00:46:30,765 --> 00:46:32,764
!یا علی

529
00:46:33,404 --> 00:46:36,123
!یا علی، یا علی

530
00:46:38,803 --> 00:46:41,822
....و حالا بریم آتیش بزنیم

531
00:46:43,602 --> 00:46:47,361
رئیس، بیا، آتیش رو روشن کن

532
00:46:48,680 --> 00:46:51,460
چوپ‌ها خیلی زیاده، همه‌شونم پوسیده‌ن

533
00:46:51,560 --> 00:46:53,578
کسی کبریت نداره؟

534
00:46:53,678 --> 00:46:55,678
کی کبریت داره؟

535
00:46:58,917 --> 00:47:00,576
...اگه شاخه‌ها رو بهم بمالیم

536
00:47:00,676 --> 00:47:03,256
بعدش یه تیرکمون می‌سازی و تیرش رو می‌چرخونی

537
00:47:03,356 --> 00:47:05,255
چطوری کار می‌کنه؟ -
مطمئن نیستم -

538
00:47:05,355 --> 00:47:07,695
توی یه کتاب کمیکی دیدم

539
00:47:07,795 --> 00:47:10,174
سنگ آتیش‌زن، کسی سنگ آتیش‌زن داره؟

540
00:47:10,274 --> 00:47:12,273
نـه، ندارم

541
00:47:14,193 --> 00:47:16,192
عینک پیگی

542
00:47:16,632 --> 00:47:18,131
چی؟

543
00:47:18,231 --> 00:47:20,530
.آره، خودشه
عینک‌ پیگی

544
00:47:20,630 --> 00:47:23,130
درست مثل وقتی 11 سالمون بود مورچه‌ها رو می‌کُشتیم

545
00:47:23,230 --> 00:47:25,129
"سوزوندن مورچه‌ها خیلی مسخره‌س"

546
00:47:25,229 --> 00:47:27,249
"برای کسایی که باید جیغ بزنن ولی نمی‌زنن"

547
00:47:27,349 --> 00:47:29,868
نـه، نـه، بدون عینکم نمی‌تونم چیزی ببینم

548
00:47:32,307 --> 00:47:33,447
پیگی

549
00:47:33,547 --> 00:47:34,647
!نـه -
عینک‌ت رو بده -

550
00:47:34,747 --> 00:47:36,726
!مواظب باشید
بهشون نیاز دارم

551
00:47:36,826 --> 00:47:38,826
بیخیال، باهامون رفیق باش

552
00:47:43,264 --> 00:47:45,043
!نـه

553
00:47:45,143 --> 00:47:47,143
!رالف

554
00:48:10,736 --> 00:48:11,716
آره! تونستی

555
00:48:11,816 --> 00:48:13,815
آره -
!آره، رالف -

556
00:48:15,535 --> 00:48:17,554
کی فکرشو می‌کرد سوزندن مورچه‌ها
بعد از 11 سالگی

557
00:48:17,654 --> 00:48:19,634
این‌قدر برامون مفید باشه؟

558
00:48:19,734 --> 00:48:21,733
!وهوو

559
00:48:24,133 --> 00:48:26,132
مثل چی داره آتیش می‌گیره

560
00:48:35,649 --> 00:48:37,108
خیلی سریع داره آتیش می‌گیره

561
00:48:37,208 --> 00:48:38,508
واقعاً داره گرممون می‌کنه

562
00:48:38,608 --> 00:48:41,427
چون همه‌ی چوپا خشک و پوسیده‌ان

563
00:48:41,527 --> 00:48:43,907
چقدر خوبه

564
00:48:44,007 --> 00:48:46,906
،رالف، اگه دوست داشته باشی، رئیس

565
00:48:47,006 --> 00:48:49,225
شکارچیان می‌تونن آتیش هم اوکی کنن

566
00:48:49,325 --> 00:48:50,905
ما می‌تونیم مسئول آتیش‌علامت‌دهنده باشیم

567
00:48:51,005 --> 00:48:53,144
فکر می‌کنید، هم شکار و هم آتیش رو
می‌تونید باهم هندل کنید؟

568
00:48:53,244 --> 00:48:55,064
ناامیدتون نمی‌کنیم، رئیس

569
00:48:58,322 --> 00:49:00,322
!ما تونستیم

570
00:49:04,561 --> 00:49:07,620
.داره شدید‌تر می‌شه
حتماً به‌خاطر هواست

571
00:49:07,720 --> 00:49:10,639
.به‌خاطر چوپه
چوپش پوسیده‌ست

572
00:49:16,358 --> 00:49:18,357
!وهوو

573
00:49:20,036 --> 00:49:22,035
!برگردید عقب

574
00:49:26,274 --> 00:49:27,814
قشنگ ریدی توش گذاشتی

575
00:49:27,914 --> 00:49:29,453
الان علامتون بزرگ‌تر می‌‌شه، همین

576
00:49:29,553 --> 00:49:31,893
جنگل‌ها خیلی نزدیکن، الان همه‌جا پخش می‌شه

577
00:49:31,993 --> 00:49:33,992
دیگه خیلی دورم پخش نمی‌شه

578
00:49:36,232 --> 00:49:38,211
!رفت توی درختا

579
00:49:38,311 --> 00:49:40,311
!اِریک، مواظب باش

580
00:49:42,590 --> 00:49:44,169
چیکار کنیم؟

581
00:49:44,269 --> 00:49:46,388
کجا داری می‌ری؟ -
برگرد عقب -

582
00:49:49,787 --> 00:49:50,807
فرار کنید! داره پخش می‌شه

583
00:49:50,907 --> 00:49:51,927
می‌تونیم جلوش رو بگیریم؟

584
00:49:52,027 --> 00:49:54,086
آتیش‌بُر
توی آتیش‌سوزی بزرگ لندن

585
00:49:54,186 --> 00:49:56,186
اونا یه آتیش‌بُر درست کردن

586
00:49:57,145 --> 00:49:59,005
ما باید درختا رو قطع کنیم تا جلوش رو بگیریم

587
00:49:59,105 --> 00:50:00,884
با چی قطعشون کنیم؟

588
00:50:03,504 --> 00:50:04,883
!از کوه برید پایین

589
00:50:22,418 --> 00:50:23,678
بچه‌کوچولوها کجان؟

590
00:50:23,778 --> 00:50:25,597
بیشترشون گرمشون شده بود و حوصله نداشتن

591
00:50:25,697 --> 00:50:27,157
دراز کشیده بودن

592
00:50:27,257 --> 00:50:28,837
زیر سایه‌ی درختا

593
00:50:28,937 --> 00:50:30,936
!بجنبید

594
00:51:58,110 --> 00:52:00,110
همین‌جا بمون

595
00:52:00,950 --> 00:52:03,109
کاری که بهت گفتم رو بکن
!و همون‌جا بمون

596
00:52:04,669 --> 00:52:06,128
اونا خوابشون بُرده

597
00:52:06,228 --> 00:52:07,968
نمی‌دونم چرا این آتیش‌سوزی بیدارشون نمی‌کنه

598
00:52:08,068 --> 00:52:10,067
!اونا همه‌شون خوابن

599
00:52:15,985 --> 00:52:17,984
!کمک

600
00:52:57,734 --> 00:52:59,733
!بجنبید

601
00:53:23,006 --> 00:53:25,005
!بجنبید

602
00:53:25,565 --> 00:53:27,184
!بیدار شو

603
00:53:27,284 --> 00:53:31,643
!بیدار شو
همه‌ رو بیار اینجا

604
00:54:05,194 --> 00:54:07,193
!جاسپر

605
00:54:16,270 --> 00:54:18,569
ببین تو یه آتیش‌بُر داری

606
00:54:18,669 --> 00:54:20,089
ببخشید؟

607
00:54:20,189 --> 00:54:22,608
نصفِ جزیره، اون طرفش

608
00:54:22,708 --> 00:54:24,408
هنوز آتیش نگرفته - 
البته فعلاً -

609
00:54:24,508 --> 00:54:26,947
.اونجا آتیش نمی‌گیره، مطمئنم
سنگ‌ها سد راهشن

610
00:54:28,587 --> 00:54:30,586
...من

611
00:54:32,106 --> 00:54:34,406
،تو بهم گفتی یه فهرست درست کنم
ولی نکردم

612
00:54:34,426 --> 00:54:36,925
فکر می‌کنی همه‌شون اینجا نیستن؟

613
00:54:37,025 --> 00:54:39,003
بیشترشون نیستن، فکر کنم

614
00:54:39,103 --> 00:54:41,423
چشمی یادمه -
چرا اون بچه نیست؟ -

615
00:54:48,021 --> 00:54:49,161
کدوم بچه؟

616
00:54:49,261 --> 00:54:50,880
همون کوچولویی
که خال مادرزادی داشت

617
00:54:50,980 --> 00:54:52,980
و درباره‌ی اون جونور حرف می‌زد

618
00:55:10,175 --> 00:55:13,494
کسی اون بچه‌کوچولویی که
خال مادرزادی داشت رو ندیده؟

619
00:55:20,212 --> 00:55:23,251
کسی اون بچه‌کوچولویی که
خال مادرزادی داشت رو ندیده؟

620
00:55:23,275 --> 00:55:43,275
« Abolfazl_Fx / ترجـمـه از : ابـوالفضل »
« PunsiferPv : کـانـال تـلـگـرام »

